COM-OFFICE Traduction Interprétariat

Domaines d'expertise en Traduction & Interprétariat

Médical - Tourisme - Environnement - Marketing

  • Médical & Pharmaceutique
  • Touristique & Culturel
  • Environnement & Énergie
  • Commercial & Marketing
Free HTML5 Bootstrap template

Opérer sans faille

Travailler dans le domaine de la traduction médicale se caractérise par l’importance de la terminologie. Une approximation même légère peut avoir de graves conséquences.

Com-Office est très exigeant sur la sélection de ses traducteurs. Experts dans la traduction médicale et pharmaceutique, forts d’une expérience solide dans les différentes branches de la santé (dispositifs médicaux, produits pharmaceutiques et biopharmaceutiques, recherches médicales, soins de santé), ils vous rendent des traductions d’une grande précision.

Les traducteurs chargés de votre dossier ont une approche scientifique et ne laissent donc aucune place à l’interprétation.

Exemples de prestations effectuées

Présentation de nouveaux produits médicaux sur le marché, Notice d’installation de dispositifs médicaux, Mode d’emploi de produits médicaux, Réglementation et norme, Demande d’agrément auprès de la FDA, Essais cliniques, Rapport de pharmacovigilance, Compte-rendus médicaux, Logiciel, Consentement éclairé, Publication scientifique, Rapport de toxicité, Étiquettes, Rapport de conférence médicale, Étude comparative produits médicaux (ex. produits isoosmolaires), Accord de licence.

Free HTML5 Bootstrap template

Attirer de nouveaux visiteurs étrangers

Le moteur essentiel de la traduction touristique est de favoriser le contact direct entre les cultures (gastronomie, histoire, art, culture, etc.). La traduction devient un outil de médiation culturelle. Le lecteur s’approprie une destination à travers le texte.

Les traducteurs natifs utilisent un langage direct, concret et séduisant. Ils mettent leurs connaissances culturelles approfondies au service de la traduction touristique.

L’essence même d’un texte source, son contenu, sa fonction, ses références culturelles est conservée tout en prenant en compte systématiquement la sensibilité du visiteur.

Exemples de prestations effectuées

Books d’accueil de spas, Descriptifs centre de soins, Descriptifs hôtels, Descriptif tourisme local, Descriptif tourisme de mémoire, Biographies d’artistes, biographies de photographes pour expositions, Brochures pour musées, Sites Internet.

Free HTML5 Bootstrap template

Maîtriser la terminologie avec précision

Com-Office vous apporte son expertise de traduction technique dans le domaine de la gestion des déchets, le recyclage, les sources d’énergies renouvelables, la gestion carbone, le traitement de l’air, traitement de l’eau, les biotechnologies, la réglementation et les normes environnementales.

Sensibles au respect de l’environnement, ayant une profonde connaissance des dernières politiques européennes et internationales en matière d’environnement, les traducteurs ingénieurs, hautement spécialisés de Com-Office, sauront transmettre expressément vos informations les plus sensibles.

Exemples de prestations effectuées

Manuel QSE, Rapport d’analyse de risques de produits chimiques, Consignes de sécurité, Politiques environnementales, Rapport de conformité environnementale, Cahier des charges techniques, Fiches sécurité produits, Manuels techniques d’utilisation, d’installation, Guide de bonnes pratiques environnementales, Description technique générateur d’ozone, Notice Analyseur de O2 / Coe, Référentiels de certification, Présentation de projets au concours agro et éco-matériaux, Brevets, Notes de calcul géotechniques, Descriptifs de procédés : biomasse, biogaz, parc éolien, solaire, retraitement des déchets, des gaz, de l’air, de l’eau.

Free HTML5 Bootstrap template

Concevoir une promesse publicitaire pertinente

Les traducteurs en marketing de Com-Office maîtrisent la conceptualisation, savent jongler avec les nuances linguistiques, les jeux de mots et les associations d’idées. Leur priorité est de garantir la pertinence de votre message.

Com-Office a sélectionné des traducteurs marketing natifs et expérimentés. Plus qu’une traduction linguistique, c’est la transmission de votre stratégie de communication en tenant compte de la culture cible.

Grâce à son réseau de professionnels expérimentés, Com-Office vous aide également à contrôler la perception de votre communication et de votre produit sur les marchés étrangers que vous visez (ex: brandchecking).

Exemples de prestations effectuées

Catalogue de produits, Correspondance, Matériels de lancement de produits, publicité, Sous-titrages vidéos d’entreprise, Rapport d’activités, Site Internet, Applications mobiles (android, I-phone), Modules de E-learning, Communiqué de presse, Discours officiels d’inauguration, Packaging, Scripts vidéo de présentation jeux de magie, Règles de jeux éducatifs, Étude de marché, Newsletters.